Коренной житель Ахена, приехавший, например, за покупками в соседний нидерландский город Ваалс, изъясняется на ахенском диалекте "охер платт". Приехавший туда же из другого района Германии даже не заметит границу и будет говорить, разумеется, по-немецки. Сами жители Ваалса общаются между собой по-нидерландски, но без проблем отвечают гостям на немецком языке. Сложнее обстоит дело, когда в беседу вступает третий "сосед" из Бельгии, говорящий по-французски.
Тем не менее нидерландцам-жителям Ваалса кажется неприличным то, что в их родном городе немцы говорят только на немецком. "Это потрясающе, что немцы, уже многие годы живущие в Ваалсе – а их тут треть населения, - не говорят ни слова по-нидерландски", - возмущается Хайнц-Мундшау Штамер, бывший работник института им. Гете в Амстердаме.
Бизнес-консультант Карла Зайферт считает, что слабый интерес немцев к нидерландскому языку обусловлен недостаточным осознанием проблемы: "Многие немцы думают, что в Нидерландах все говорят по-немецки, а голландский язык – только диалект немецкого".